Corrector Literario


¿Tienes preguntas? ¿Buscas respuestas?

Visita mi web http://www.hildalucci.com.ar/

Contáctame
hildalucci@gmail.com

Conoce mi página profesional http://hilda-lucci.neurona.com/

Un buen Corrector Literario acompaña al autor y trabaja junto a él, para revisar palabra por palabra y hacer resaltar cada párrafo de su creación.
Un buen Corrector Literario cambia de perspectiva, dependiendo del texto; no es lo mismo corregir publicidad, que una novela, un cuento para niños, o una tesis.
Un buen Corrector Literario debe poseer la experiencia e intuición suficientes como para conservar el estilo del escritor y, al mismo tiempo, destacar todo su potencial.
Un buen Corrector Literario es quien logra captar la atención y confianza del autor, al punto tal que le entregue su obra.

Día del Corrector de textos - 27 de octubre -

lunes, octubre 29, 2007

Relatos sobre un viaje a Praga 5, autora, Hilda Lucci

Visita al Castillo

Por más que el tiempo no acompaña, estamos
recorriendo todo lo que podemos.

Fuimos al Castillo y visitamos sus enormes salones;
La Catedral, la Torre del Castillo y, luego, subimos
a la torre panorámica del Puente de Carlos con sus…
y pico de escalones, desde donde se puede admirar
una vista panorámica de Praga.
Recorrimos la Calle de los Artesanos y me saqué una
foto en la que era de Kafka y que parece una casita
liliputiense. Vimos sus artesanías y nos atiborramos
los ojos como turistas verdaderos con todas las
baratijas tradicionales.

Almorzamos a eso de las seis de la tarde y dimos un
paseo en bote por el río, desde donde hay una
perspectiva de la ciudad diferente a la que se ve
desde tierra.
Hay en Praga 300 torres de iglesias y ellas sobresalen
por sobre todos los tejados, con sus cúpulas negras,
doradas y verdes.
Fue una visita de todo el día que valió la pena.

Ayer estuvo el tiempo amenazante todo el día, por lo
que fuimos a dar una caminata por el bosque que
hay detrás de la casa de mis amigos, y desde donde
se puede apreciar, a lo lejos, desde el Castillo hasta
la Catedral... saqué fotos, pero no sé si se apreciarán
en ellas los detalles.
Hoy amaneció de nuevo lluvioso y, aunque nos
disponíamos a salir, todavía no sabemos si lo haremos,
ya que ahora llueve mucho.
De todas maneras, al tener tiempo suficiente, esto no
se hace dramático, sino que son días que se
aprovechan para leer o, como ahora, para escribir.
También para cocinar, como ayer, en que preparé una
sopa castellana de la cuál me dieron la receta en
Madrid y que gustó mucho, según el valioso testimonio
de los conocedores.
Los chorizos colorados que compramos en Madrid para
traer a Praga, son buenísimos y cumplieron con su
cometido al sazonar esa sopa.

Esta noche saldremos a cenar pizza a un lugar cercano
que se llama “Siesta”...nombre raro para Praga, ¿no?
Hasta ahora, todo lo que he visto me resultó
impresionante.
Pero hay una diferencia fundamental en lo que
respecta a pinturas y riqueza de Palacios.
Ninguno ha sido como los que visitamos en España.
Ni el de Schönbrunn en Viena, ni el Castillo aquí en
Praga, tienen la majestuosidad y fastuosidad que
hemos admirado en España.
Aquí, lo que supera a todo, es la arquitectura, las
callecitas que conducen a jardines, pequeñas plazas
o rincones pintorescos, los techos, con sus adornos
dorados, los jardines, como el que vimos ayer, que
fue mandado a hacer tratando de imitar las
estalactitas de una cueva y que atrapa como un
sueño psicodélico o una obra de Gaudí.
Entonces a Praga hay que admirarla caminando,
recorriendo, mirando hacia arriba hasta que duela
el cuello y luego, al llegar a mitad de cuadra, darse
vuelta para mirar lo que quedó atrás y encontrarse,
con sorpresa, que aún había más y más.
Y un día como el de hoy, lluvioso, con bruma, con una
temperatura que invita a ponerse un abrigo, es para
recrear lo visto, archivarlo, revivirlo, comentarlo y
esperar a que salga el sol para llenarse otra vez de
paisajes.

Cualquiera de los temas de este blog puede ser reproducido, citando la fuente y el autor.

jueves, octubre 25, 2007

Comentarios y sus obras de "mis" escritores

Eduardo Álvarez Sánchez
xicatriz@gmail.com
Bolivia

En el año 2004 obtuvo el segundo premio de poesía en el IV Encuentro Literario de poesía y narración de la Asociación Latinoamericana de Cultura (ALAC) en Nueva York, con su obra "Carta de ningún lado".

Se tituló como psicólogo en el Universidad Católica Boliviana en el año 2006, año en que también publicó un volumen de cuentos titulado "Cicatriz", corregido por Hilda Elina Lucci, http://www.hildalucci.com.ar/.
La exploración de la literatura se ha constituido, con el tiempo, en su manera de aprehender el mundo.

Publica periódicamente sus trabajos en
www.cicatrizando.blogspot.com/

Profesora Correctora Hilda Elina Lucci
Corrige al sabio y te amará
Corrige al necio y te odiará

correcciones@hildalucci.com.ar


sábado, octubre 20, 2007

Ortografía en la mira

Tener faltas de ortografía, de sintaxis o de gramática ya no es un error inocente en las empresas. De generar un comentario incisivo o una sonrisa irónica en una reunión, la falta puede pasar a ser una observación aguda de un jefe tirano o de rivales ambiciosos que causa malestar, y hasta un estado de bloqueo, en quien las comete.

"El ambiente en las empresas se deterioró tanto que las faltas ortográficas pasaron a ser un arma utilizada para desestabilizar a las personas", afirma Bernard Fripiat, autor de un manual práctico titulado "Reconciliarse con la ortografía". Las faltas que se perciben en presentaciones de PowerPoint o en documentos de trabajo serían cada vez más frecuentes. En general, se trata de faltas de atención debido a la gran cantidad de notas, memos, síntesis y otros correos electrónicos que los empleados tienen que redactar rápidamente y a diario. El corrector automático de los programas informáticos no basta. Muchos empleados o sus superiores jerárquicos solicitan clases de ortografía, destinadas a corregir las faltas más corrientes. Y las empresas preocupadas por su imagen intentan luchar contra este nuevo flagelo que consideran demasiado visible.

Diario Clarín, 17 de mayo 2006

Relatos sobre un viaje a Praga 4, autora, Hilda Lucci

Vysehrad

Hemos ido a la Catedral de Vysehrad (con acentos
imposibles).
Después de todas las Iglesias que habíamos visto,
consideré que ya no vería nada nuevo... que sería
sólo una más, pero... me equivoqué, ¡y cómo!

En un lugar no muy frecuentado por los turistas, a
poca distancia del centro de Praga, hay unos enormes
jardines rodeados de una fortaleza y, dentro de ellos,
la Catedral.
Ese era el lugar en el que, inicialmente, se fundó Praga.
Cuenta la leyenda que el Rey, al quedar viudo, fue
“solicitado” por una Princesa pero, al verse ésta
desdeñada, lo combatió peleando como un guerrero.
Eso se hizo desde lo que hoy es el Castillo de Praga.
Allí se iniciaron batallas que, en definitiva, la
declararían perdedora, pero de allí proviene, dicen,
lo que llaman “el espíritu combativo de las checas” .

Los parques tienen una vista magnífica hacia toda
Praga.
Desde el Castillo hasta la Catedral y el río Moldova.
O sea, es ver a Praga desde otra perspectiva. Praga
desde el Puente Carlos, Praga desde el Río, Praga
desde cada lugar, tiene una visión diferente, pero
siempre hermosa.

Cuando llegamos a la Catedral, quedé maravillada.
Todas las columnas, cada rincón del techo abovedado,
cada parte de cada altar, están con pinturas originales.
Son de una belleza inimaginable, junto con el labrado
en madera de los bancos. Los vitrales, originales ya
que se salvaron de la guerra, tienen la magnificencia
de todas las obras de arte y dan una iluminación
sobrenatural a todo el conjunto. Allí lamenté que no
fuera un día soleado, para poder admirar ese colorido
en su plenitud.
Fue un paseo que, como todos, nos fascinó.
...........................

Teatro Negro de Praga
La obra, “Anatomía del beso” fue muy buena y para mí,
que nunca lo había visto aunque sí escuchado hablar
sobre él, fue una experiencia muy agradable.
..................
Sigue lloviendo sin parar.

Cualquiera de los temas de este blog puede ser reproducido, citando la fuente y el autor.

jueves, octubre 18, 2007

Testimonios de algunos escritores

Roberto Hernández Ramos
rhramos51@hotmail.com
México

La Correctora es…La Verdad que encuentras cuando piensas
que todo se agota.

La Correctora es…El sueño que descansa en los brazos de la
realidad.
Es la constante que arrebata a la vida su alegría para dártela,
y le deja a la tristeza tu soledad.

La Correctora…Hace el milagro de vestir a tus ideas para que
se asomen al mundo sin miedos.

Es quien pone alas a tus pensamientos para que, sin temor por
el recuerdo de Ícaro, levanten su vuelo al universo.

Hilda Elina Lucci hace el milagro de armonizar las notas de tu
sinfonía, para que en el sutil encanto de la belleza que conquista,
entres al despertar de las almas que quieras alcanzar.

Soy Roberto Hernández Ramos
Autor de los Cuentos Cortos
Bibiana
Una flor convertida en poesía

De profesión... Soñador
Cd. de Oaxaca Oax. (México)
rhramos51@hotmail.com
---------------------------------------------------

Marcelo Vertua
marcelovertua@hotmail.com
Argentina

Tu forma de trabajar era lo que estaba buscando, lo que necesitaba. Por e-mail, revisando palabra por palabra, signo por signo. No me costó aceptar tus sugerencias porque respetabas mi estilo y, además, enseguida te diste cuenta hacia dónde quería ir. Ha sido un placer y, sobre todo, un gran aprendizaje.

Autor de la novela
Mientras las canciones bajan
Marcelo Vertua (Argentina)
marcelovertua@hotmail.com
---------------------------------------------------

Álvaro Mendoza
http://www.mercadeoglobal.com/
St. Petesburg

Conozco a Hilda desde hace, quizás, tres años. Comencé
encomendándole pequeños trabajos de traducción, redacción
y corrección y, sencillamente, es la mejor decisión que he
podido hacer. Hoy en día, todo lo que tenga que ver con este
tipo de servicios se los encomiendo a Hilda.

Su profesionalidad, prontitud y seriedad me han inspirado toda
la confianza para seguir contratando sus servicios. Hilda es parte
fundamental de mi equipo externo de trabajo y sin ella
–realmente– no sabría qué hacer.

Álvaro Mendoza (St. Petesburg)
Director de MercadeoGlobal.com
PO BOX 49192 - St Petersburg, FL 33743 (USA)
Tel: +1-727-498-4852 Fax: +1-727-231-0923
---------------------------------------------------

Carlos Arturo Torres Gastelú
carlos_tr66@yahoo.com
México

El largo y tortuoso camino para obtener un doctorado, implica
superar muchos obstáculos. Uno de ellos es aceptar nuestras
propias limitaciones para expresar las ideas en forma escrita.
Esta parte fue fácil para mí; lo difícil fue encontrar la ayuda
necesaria de una mano amiga que recorriera conmigo en mi
último año la fase final: la elaboración y corrección de la tesis.

Pero en ese momento “conocí” a Hilda. El grado de compromiso
que adopta y el profesionalismo que está presente en cada una
de las entregas, hace que en cada una de las revisiones los textos
sean más concretos y específicos. Tanto o más importante que su
experiencia, es el cariño que profesa al involucrarse íntimamente
con el texto, al participar de manera abierta y franca en el posible
rumbo, respetando en todo momento que el contenido surge de
“tus ideas”, pero expuestas de una manera clara, sencilla y amena.

En ese corto tiempo, Hilda se convirtió en algo más que mi
correctora de estilo: fuimos un solo y fraterno equipo. Muchas
veces recibí su apoyo en los momentos más difíciles, cuando me
sentía superado por el desarrollo de mi tesis, y eso fue invalorable
para mí.¡Bravo, Hilda, gracias! Juntos hicimos un excelente trabajo.
Valoro tu experiencia, profesionalismo, y el cariño profesado.
Enhorabuena que te encontré, mi estimada y adorable amiga.

Carlos Arturo Torres Gastelú
Autor tesis doctoral:
Acumulación y socialización de capacidades durante la gestión
tecnológica en CEMEX

carlos_tr66@yahoo.com
--------------------------------------------------

martes, octubre 16, 2007

Comentarios y sus obras de "mis" escritores

Bob T. Morrison
bobmorrison@terra.es
España

Autor de narraciones como Rosa Peidró, La Plaga, Salvajes y Peligrosos, Laura, Escenas Asiáticas o Geralt, relatos en los que utiliza imágenes rápidas y rítmicas, auténticos flashes cinematográficos, girando en torno a extrañas y enigmáticas situaciones que prefieren hacerse y no pensarse; narraciones marcadas por sus personajes: gente común con empleos ordinarios e ilusiones vanas, sin redención posible. Seres frágiles sumergidos en pequeños dramas cotidianos, son algunos de los cuentos corregidos por Hilda Elina Lucci www.hildalucci.com.ar así como el libro de poemas “Un mazo de cartas color malva”.

Profesora Correctora Hilda Elina Lucci
Corrige al sabio y te amará
Corrige al necio y te odiará

correcciones@hildalucci.com.ar

lunes, octubre 15, 2007

Recuerdos en fotos

Puente de la Torre de Londres


London Eye

Berlín 2007


Con Nube

sábado, octubre 13, 2007

Nuestro enemigo, el dequeísmo

El dequeísmo es el gran ogro de los errores gramaticales habituales.
Consiste en el uso indebido de la preposición de delante de la
conjunción que, cuando la preposición no viene exigida por
ninguna palabra del enunciado.
Por lo tanto, he aquí unos consejos como guía.

1. Se incurre en dequeísmo en los siguientes casos:
a) Cuando se antepone la preposición de a una oración subordinada sustantiva de sujeto. El sujeto de una oración nunca va precedido de preposición; por lo tanto:

INCORRECTO: Me alegra DE QUE estén bien.
CORRECTO: Me alegra QUE estén bien.

INCORRECTO: Es seguro DE QUE nos quiere.
CORRECTO: Es seguro QUE nos quiere.

INCORRECTO: Me preocupa DE QUE aún no lo sepan.
CORRECTO: Me preocupa QUE aún no lo sepan.

INCORRECTO: Es posible DE QUE mañana esté nublado.
CORRECTO: Es posible QUE mañana esté nublado.

Algunos de estos verbos, cuando se usan en forma pronominal (alegrarse, preocuparse, olvidarse, etc.), exigen un complemento precedido de la preposición de.
En ese caso, el uso conjunto de la preposición y la conjunción es obligatorio, y los pronombres reflexivos que anteceden al verbo no ejercen ninguna función, sino que son parte integrante del verbo.

CORRECTO: Me alegro DE QUE estén bien.
CORRECTO: Me preocupo DE QUE tengan lo que necesitan.

b) Cuando se antepone la preposición de a una oración subordinada sustantiva de complemento directo.
Esto ocurre, sobre todo, con verbos de pensamiento: pensar, opinar, creer, considerar, etc.; de habla: decir, comunicar, exponer, etc.; de temor: temer, etc.; y de percepción: ver, oír, etc.
En cambio, el complemento directo nunca va precedido de la preposición de.

INCORRECTO: Opino DE QUE...
CORRECTO: Opino QUE...

INCORRECTO: Pienso DE QUE...
CORRECTO: Pienso QUE...

INCORRECTO: Me dijeron DE QUE...
CORRECTO: Me dijeron QUE...

INCORRECTO: Le comunicaron DE QUE...
CORRECTO: Le comunicaron QUE...

INCORRECTO: Temo DE QUE...
CORRECTO: Temo QUE...

INCORRECTO: He oído DE QUE...
CORRECTO: He oído QUE...

c) Cuando se antepone la preposición de a una oración subordinada que ejerce funciones de atributo con el verbo ser. Este complemento, por lo general, no va precedido de preposición.

INCORRECTO: Mi intención es DE QUE vayamos todos.
CORRECTO: Mi intención es QUE vayamos todos.

INCORRECTO: Su deseo era DE QUE lo pasáramos bien.
CORRECTO: Su deseo era QUE lo pasáramos bien.

d) Cuando se inserta la preposición de en locuciones conjuntivas que no la llevan.

INCORRECTO: A no ser DE QUE...
CORRECTO: A no ser QUE...

INCORRECTO: A medida DE QUE...
CORRECTO: A medida QUE...

INCORRECTO: Una vez DE QUE...
CORRECTO: Una vez QUE...

e) Cuando se usa la preposición de en lugar de la que realmente exige el verbo:

INCORRECTO: Insistieron DE QUE...
CORRECTO: Insistieron en QUE...

INCORRECTO: Me fijé DE QUE...
CORRECTO: Me fijé en QUE...

INCORRECTO: Hizo hincapié DE QUE...
CORRECTO: Hizo hincapié en QUE...

2. Los verbos dudar, informar, advertir, avisar y cuidar, en sus acepciones más comunes, presentan dos regímenes en español. O sea, pueden construirse con complemento directo, sin preposición; o con complemento de régimen, con preposición.

Advertir (algo a alguien) y advertir (DE algo a alguien).
Avisar (algo a alguien) y avisar (DE algo a alguien).
Cuidar (algo) y cuidar (DE algo).
Dudar (algo) y dudar (DE algo).
Informar (algo) (en América) e informar (DE algo) (en España).

Por lo tanto, con esos verbos, la presencia de la preposición de delante de la conjunción subordinante que, no es obligatoria.

3. Un procedimiento que puede ser útil en muchos de estos casos para determinar si debe emplearse la secuencia de «preposición + que», o simplemente que, es el de transformar el enunciado dudoso en interrogativo.

Si la pregunta debe ir encabezada por la preposición, ésta ha de mantenerse en la modalidad enunciativa.
Si la pregunta no lleva preposición, tampoco ha de usarse ésta en la modalidad enunciativa.

¿DE qué se preocupa? Se preocupa DE que...
¿Qué le preocupa? Le preocupa que...
¿DE qué está seguro? Está seguro DE que...
¿Qué opina? Opina que...
¿EN qué insistió el instructor? Insistió EN que...


Con la práctica se aprende...

Prof. Correctora Hilda Elina Lucci
Correctora – Redactora – Traducciones

Corrige al sabio y te amará
Corrige al necio y te odiará

correcciones@hildalucci.com.ar

Cualquiera de los temas de este blog puede ser reproducido, citando la fuente y el autor.

Más testimonios de escritores

Ingeniero Mario Alberto Solano Suárez
msolanio@yahoo.com
www.saludeterna.net/
México

Encontré en Hilda Lucci a la persona que supo cubrir mis expectativas. Tenía en mis manos un material fantástico para publicar, que podría ayudar a millones de personas, pero necesitaba darle forma, ¡Hilda lo hizo!
Estoy sumamente satisfecho con su trabajo, ¡me parece lo máximo!

Ingeniero Mario Alberto Solano Suárez, México

Libro: Salud Eterna
http://www.blogger.com/msolanio@yahoo.com
http://www.saludeterna.net/
----------------------------------------------------

Josemaría Garzón Ríos
www.artedeamarte.net/
www.blogger.com/josemaría@artedeamarte.net
España

Me sumo a todo lo dicho en estos testimonios que afinan con precisión matemática qué hace y cómo es Hilda Lucci.

Creo que nadie habla del precio. Yo seré más prosaico para espantar el primer fantasma que aparece cuando buscas a alguien que te corrija algo sagrado. Con ella, un capítulo cualquiera puede ir y venir hasta cinco veces. Sin juzgar a nadie, ¿quién hace eso con un precio muy parecido al resto? Pero el valor cambia aún más cuando aparece el trato suave.

Sólo quiero reiterar que al final te sientes como si la escucharas a tu lado, como si te apoyara con un brazo por encima y como si te mostrara con dulzura las primeras vocales. Y no creas que admite cualquier frase que ella no entienda o no la convenza. ¡Qué va! Mimetizándose como un camaleón, baila con tu estilo, y tú con ella, y a veces te señala, con un tacto que por Internet es vital, los errores y hasta tu terquedad, siempre con el deseo de limpiar y pulir mejor el cristal que te permita atisbar el verdadero color de tu idea. En fin, que no es difícil que termines superando la relación profesional para convertirla en amistad, y tampoco estaría equivocado si creyera que la mayoría pensara que, al terminar, una de las cosas que cualquiera haría cuando viajara al otro lado del charco sería visitarla para darle lo único que ni ella ni tú podéis compartir en esos momentos: un abrazo.

http://www.artedeamarte.net/
http://www.blogger.com/josemaría@artedeamarte.net
Novelas
Bitácora de Juan Navegante
El ángel de las Piedras
---------------------------------------------------

María Dolores Hernández González
www.blogger.com/lolita_soy@yahoo.com
México

Cuando llegué a Hilda, mi libro tenía meses de abandono. Yo deseaba continuar y terminarlo, pero no podía. Estaba saturada con sus palabras, lo leía como quien reza padrenuestros de memoria y no le dicen nada.
Gentilmente, Hilda me sugirió algunos cambios que me hicieron percibirlo nuevamente. Trabajamos juntas con gran fluidez y ahora me encuentro en la etapa siguiente: encontrarle editorial.
Escribo este testimonio para agradecer a Hilda su minuciosidad, su delicadeza y el atino con que puede señalar un error que se ha convertido en obstáculo. Gracias de todo corazón.

María Dolores Hernández González, (México)
Autora de Autobiografía del Amor
http://www.blogger.com/lolita_soy@yahoo.com

Relatos sobre un viaje a Praga 3, autora, Hilda Lucci

Botanicus y Kutná Hora

El tiempo sigue muy inestable, lluvioso y bastante
fresco.
Es por eso que, en vez de una excursión hacia el sur
que pensábamos hacer, decidimos cambiar por
Botanicus y Kutná Hora.

Fue un día de paseos interesantísimo y, lo divertido,
es que fuimos a un lugar que, ni siquiera mis amigos,
conocían todavía.
BOTANICUS ha inaugurado un sitio muy bonito a
unos 35 Km de Praga, en donde tienen flores de
donde sacan sus esencias y de las que se pueden
comprar plantas pequeñas.
Han construido un pueblito antiguo, medieval, todo
de madera, en donde se pueden ver a los artesanos
cada uno en su oficio, haciendo el pan, tejiendo en
telar, forjando el hierro, destilando vinos y aceites,
fabricando velas y jabones.
También se ven danzas y cantos tradicionales con
instrumentos antiquísimos.
Tiene lugares para que jueguen los niños a juegos
sencillos del siglo XV, tiro con arco y flecha y luego...
¡se come! ¡Y cómo!
Habían preparado un cochinillo enorme en una
especie de espada giratoria –tipo spiedo– cocinada
por leños. En toda mi vida no recuerdo haber
comido algo más rico que eso.
Estaba sazonado con cerveza, hierbas y miel.
¡Una delicia!
Luego de los postres, especiales también, nos fuimos
a KUTNA HORÁ, distante unos 40 Km de donde
estábamos.
Es también un pueblo pequeño, antiguamente poblado
por mineros.
Tiene unas edificaciones magníficas y resulta casi
inconcebible pensar que esos hombres –los mineros–
hayan edificado una Catedral como la que hay allí,
llena de grabados en madera en sus bancos, altares,
confesionarios, puertas, ¡no hay uno que sea igual
a otro, ni en el interior, ni el exterior de la majestuosa
construcción!
El obligado café con crema tomado en una cafetería
con balcón aterrazado que miraba al valle, las
montañas y las demás Iglesias, fue el punto final del
hermoso viaje a Kutna Horá, lugar poco visitado
por los turistas, pero que vale la pena conocer.


Cualquiera de los temas de este blog puede ser reproducido, citando la fuente y el autor.